Unter Elektoren

Die Neue Zürcher Zeitung schreibt: Noch ist Donald Trump nicht zum Präsidenten gewählt – formal werden dies erst die Elektoren tun.“

Ich habe dort kommentiert: „Elektoren? Neues deutsches Wort? Oder ein Begriff, der die Arbeiterklasse davon abhalten soll, den Artikel zu lesen?“

image_pdfimage_print

Kommentare

8 Kommentare zu “Unter Elektoren”

  1. Horst Horstmann am November 12th, 2016 12:28 pm

    WahlmännerInnen?
    Omg, Profx. Hornscheidt to the rescue!^^

  2. LordPiccolo am November 12th, 2016 12:50 pm

    Das sind auch Schweizer…

  3. Detlef Borchers am November 12th, 2016 2:10 pm

    Elektor ist korrektes Schweizerdeutsch. Der Redaktor hat es richtig gemacht.

  4. Wolf-Dieter Busch am November 12th, 2016 2:39 pm

    Das Schweizer Deutsch klingt in weiten Passagen vertraut und hat dann mittendrin Wörter, die sind einfach nur strange. Beispielsweise Parkieren statt Parken (des Autos). Musst du ihnen gönnen, die brauchen das, um sich wohl zu fühlen.

  5. ... der Trittbrettschreiber am November 12th, 2016 2:41 pm

    Ich dachte, Schwarzenegger ist längst Rentner.

  6. tm852 am November 12th, 2016 6:58 pm

    Man lernt nicht aus: http://www.duden.de/rechtschreibung/Elektor und Ich dachte immer das wäre https://www.elektormagazine.de/ ein Elektronikmagazin. Aber den „Elektor“ so zu benutzen…. die Schweizer sprechen auch ein deutsch, wenn auch ein Anderes. Das Deutsch ist etwas älter als das Hochdeutsch. ;-) https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sprache Danke für die Anregung.

  7. ... der Trittbrettschreiber am November 13th, 2016 8:10 am

    @Wolf-Dieter Busch

    … „parkieren“ ist fantastisch – dieses Wort beschreibt passgenau dieses Hin und Her unter dem Wuthupen anderer, in Blech eingschlossenen Lücken-Neider. „Parken“ ist deutsch. Das Auto steht bereits (und wird es noch lange).

  8. Wolf-Dieter Busch am November 13th, 2016 6:07 pm

    @Trittbrettschreiber – danke für den Hinweis. In der Tat hat es eine poetische Kraft. Parkieren. Ja.

Schreibe einen Kommentar