Wörter, die ich nie mehr lesen oder hören möchte

Fachseminar. Hochrangig. Hochkarätig. Schulischer Bereich. Durchführen. Abmahnen. Kreativ. Gestaltung. Verunfallt. Bildungsfern. Migrationshintergrund. Wahrung. Die Märkte. Aktivitäten. Zivilgesellschaft. Lohnfindungsstrukturen. Vollumfänglich. Nachbörslich.

image_pdfimage_print

Kommentare

7 Kommentare zu “Wörter, die ich nie mehr lesen oder hören möchte”

  1. Siewurdengelesen am Dezember 15th, 2014 12:27 pm

    Da brauchst Du wohl ein umgepoltes Hörgerät mit Auswahlfilter oder verzichtest auf den Genuss unserer Leidmedien:-(

  2. ... der Trittbrettschreiber am Dezember 15th, 2014 12:41 pm

    ;-)… also Bein halten kommt noch durch?

  3. LordPiccolo am Dezember 15th, 2014 4:32 pm

    Wie würdest du dann Gramscis Begriff societá civile übersetzen :)

  4. MH am Dezember 15th, 2014 5:19 pm

    Mal wieder undifferenziert trotz Differenzierung: Thema Migrationshintergrund. Die Welt ist seit Burks Buch Nazis sind Pop im Jahre 2000 nicht stehengeblieben und die Aussagen dort sind allgemein und allzeitlich gültig (schon gar nicht im wissenschaftlichen Sinne).
    Eben dieses Konzept dient der Unterscheidung zwischen legaler(Passstatus) und kultureller Dimension (trotz deutschem Pass andere Merkmale/anderer Hintergrund)
    Auch der blogbetreiber sollte mal offen für Neues sein und nicht immer innerhalb seines geschlossenen Systems (wahlweise: Ich weiß eh alles besser/die Welt spinnt/Marx wusste es schon immer) argumentieren und stehen bleiben.

    Nur mal als kleine Anmerkung, so langsam gebe ich die Hoffnung aber auf. Fand ich es vor einigen Jahren noch wirklich spannend und bereichernd was hier zu lesen war, so stößt mir mittlerweile diese (intellektuell kostümierte) Ignoranz reichlich auf …

  5. tom am Dezember 16th, 2014 7:54 am

    Die Märkte, die ich in den letzten Tagen aufsuchte, boten den dort verkaufenden Händlern gute Gelegenheit, mit mir zu verhandeln und verschiedene für das tägliche Leben mehr der weniger Nützliches gegen bedrucktes Papier einzutauschen.
    Was war daran so schlimm zu lesen oder hören?

  6. Ralf Nerlich am Dezember 16th, 2014 8:34 am

    MH ? Wo ist das Problem ?

    Es geht hier um Deutsch des Grauens nicht um das Konzept selber…

    Im Falle Migrationshintergrund spinnt Deutschland nicht die Welt. In den USA bezeichnet man jemand mit mexikanischer Abstammung Mexican-American wobei das ja auch problematisch ist den eigentlich sind ja auch Mexikaner in Mexiko Amerikaner, aber immer noch besser als Mikrationshintergrund da ja hier betont wird das er die Staatsbürgerschaft der USA besitzt. Auch die betroffenen selber haben damit keine Probleme.

    Mexikaner ohne USA pass werden auch von amerikanern mit mexikaner Abstammung auch schertzhaft als wetbacks beschimpft (nach der Operation wetback im Jahre 1954)

    Illegale Einwanderer warden als ‚undocumented‘ bezeichnet wobei sich hier natürlich vor allem den Rechten der Begriff ein Dorf im Auge ist. In Deutschland aber voellig undenkbar….

  7. Thomas Friedrich am Dezember 18th, 2014 1:48 am

    Was ist schlimm an „kreativ“ oder „durchführen“?

    Ziemlich unsympathische Koketterie.

Schreibe einen Kommentar