Not go out again with the same performance

„The players understood at half-time they could not go out again with the same performance.“ (The Sun)

Die englische Sprache kann sehr elegant und schnörkellos sein. Das kriegt man im Deutschen nur schwer hin. „Not go out again with the same performance“ sollte sich der Bundesvorstand der Piraten auch jedes Mal sagen, wenn jemand mal wieder etwas verbockt hat.

image_pdfimage_print

Kommentare

2 Kommentare zu “Not go out again with the same performance”

  1. ... der Trittbrettschreiber am Oktober 31st, 2012 1:43 pm

    … and what about all those text modules saved in my PC? What about all those phrases making my daily life so comfortable: Hello, good morning, na, wie geht’s, Mahlzeit, ’n schön‘ Feierabend, alles klar, ok, Moin?
    So, jetzt geh‘ ich joggen, 2 Runden, dieselbe Strecke wie jeden Tag, dann duschen, 28 Grad, 3 Minuten – und dann lese ich burks et al.
    … and sometimes, only sometimes I think to myself: No boaring life, no funny life.

  2. ... der Trittbrettschreiber am Oktober 31st, 2012 1:57 pm

    ‚tschuldigung – roaring life, ich meinte roaring life, I think.
    Schreibfehler können originell sein. BRUHÄHÄ

Schreibe einen Kommentar